벤자민 월피일드의 신앙고백 전문 [2]

작성자:     작성일시: 작성일2006-07-22 08:31:51    조회: 4,110회    댓글: 2
금요기도회 때 7월14일 부터 월피일드가 제공해 준 "간결하고 평범한 개혁주의 신앙고백"을 성경 말씀을 기초로 강해하고 있습니다. 어제(7/21)까지 2 주제를 카버 했습니다. 신앙고백 하나씩 매주 번역해서 소개하고 있는데요, 아무래도 전문을 단번에 소개해 드리는 것도 좋을 것 같아서 이렇게 글을 올립니다. 물론 전문은 영어로 되어 있습니다. 1과 2는 우리말로 번역을 올립니다.

[Brief and Untechnical Statement of the Reformed Faith]

by Benjamin B. Warfield


I believe that my one aim in life and death should be to glorify God and enjoy him forever; and that God teaches me how to glorify him in his holy Word, that is, the Bible, which he had given by the infallible inspiration of this Holy Spirit in order that I may certainly know what I am to believe concerning him and what duty he requires of me.
나의 삶과 죽음의 유일한 목적은 하나님을 영화롭게 하며 그로 인하여 즐거워 하는 것임을 믿습니다. 그런데 하나님께서는 내가 어떻게 그를 영화롭게 하고, 그를 즐거워 할 수 있는지 그의 거룩한 말씀, 즉 성령의 온전하신 감동으로 기록된 성경을 통하여 가르쳐 주십니다. 그러므로 나는 성경을 통하여 내가 하나님에 대하여 무엇을 믿어야 하며, 내게 요구된 성도의 의무가 무엇인지를 확실하게 알 수 있습니다.


I believe that God is a Spirit, infinite, eternal and incomparable in all that he is; one God but three persons, the Father, the Son, and the Holy Ghost, my Creator, my Redeemer, and my Sanctifier; in whose power and wisdom, righteousness, goodness and truth I may safely put my trust.
나는 그 무엇과도 비교할 수 없는 무한 영원하시며 영이신 하나님을 믿습니다. 그는 한분이시나 성부, 성자, 성령 삼위로 계시며, 나의 창조자, 구원자며, 나의 성화를 이루시는 분입니다. 나는 그의 능력과 지혜, 의로움, 선하심, 진실됨을 신뢰하며 나의 모든 것을 안전하게 그 분께 맡길 수 있습니다.


I believe that the heavens and the earth, and all that is in them, are the work of God hands; and that all that he has made he directs and governs in all their actions; so that they fulfill the end for which they were created, and I who trust in him shall not be put to shame but may rest securely in the protection of his almighty love.
나는 하늘과 땅, 그리고 그 안에 있는 모든 것들이 하나님께서 지으신 것임을 믿습니다. 그리고 하나님께서는 그가 창조하신 모든 것들의 움직임을 지휘하시고 다스리셔서 그들이 창조된 목적을 성취하도록 하십니다. 그러므로 그를 의지하는 나는 전혀 부끄러움을 당치 않을 것이며 그의 전능하신 사랑의 보호 안에서 안전한 쉼을 얻게 될 것입니다.


I believe that God created man after his own image, in knowledge, righteousness and holiness, and entered into a covenant of life with him upon the sole condition of the obedience that was his due; so that it was by willfully sinning against God that man fell into the sin and misery in which I have been born.
나는 하나님께서 그의 형상-즉 진리를 아는 것과 의로움과 거룩함-에 따라 사람을 지으신 것을 믿습니다. 그리고 하나님께서는 그 사람과의 생명의 언약을 맺으시되 그가 마땅히 드려야 할 순종만을 언약의 조건으로 세우셨습니다. 그러므로 그 사람이 죄와 비참함에 빠진 것은 자의적으로 하나님께 범죄 했기 때문이며 그 결과 나 역시 죄 가운데서 태어나게 된 것입니다.


I believe, that, being fallen in Adam, my first father, I am by nature a child of wrath, under the condemnation of God and corrupted in body and soul, prone to evil and liable to eternal death; from which dreadful state I cannot be delivered save through the unmerited grace of God my Savior.
나는 인류의 첫 아버지, 아담 안에서 타락함으로 본질상 진노의 자식이 되었으며, 하나님의 정죄 아래 있으며, 육과 영이 부패하여 악에 치우쳤고, 영원한 죽음을 대가로 짊어져야 할 자가 된 것을 믿습니다. 이런 무서운 상태에서 빠져 나올 방법은 나의 구원자 되시는 하나님의 값없이 베푸시는 은혜 외에 아무것도 없습니다.


I believe that God has not left the world to perish in its sin, but out of the great love wherewith he has loved it, has from all eternity graciously chosen unto himself a multitude which no man can number, to deliver them out of their sin and misery, and of them to build up again in the world his kingdom of righteousness; in which kingdom I may be assured I have my part, if I hold fast to Christ the Lord.
나는 하나님께서 이 세상을 죄 중에 멸망당하도록 버려두지 않으시고 그의 위대한 사랑으로 이 세상을 사랑하사, 영원부터 계획하신 대로 그 누구도 셀 수 없는 큰 무리를 은혜 중에 택하사 죄와 비참함 가운데서 건져내시고 그들로 이 세상 가운데 다시 의의 나라를 세우게 하신 것을 믿습니다. 나 역시 나의 주되신 그리스도를 굳게 붙들면 이 나라의 일원이 되는 것을 확신합니다.


I believe that God has redeemed his people unto himself through Jesus Christ our Lord; who, though he was and ever continues to be the eternal Son of God, yet was born of a woman, born under the law, that he might redeem them that are under the law: I believe that he bore the penalty due to my sins in his own body on the tree, and fulfilled in his own person the obedience I owe to the righteousness of God, and now presents me to his Father as his purchased possession, to the praise of the glory of his grace forever; wherefore renouncing all merit of my own, I put all my trust only in the blood and righteousness of Jesus Christ my redeemer.
나는 하나님께서 자기의 백성을 주 예수 그리스도를 통하여 자기의 것으로 구속하심을 믿습니다. 그리스도는 과거에도 또 지속적으로 영원한 하나님의 아들이시지만, 여자에게 나셨고, 율법 아래 나셔서 율법 아래 있는 자들을 구속하셨습니다. 그는 나의 죄의 대가를 나무에 달리신 자기의 몸으로 맡으시고, 아울러 의로우신 하나님께 드려야 할 순종의 삶을 자신의 삶으로 성취하셔서, 이제 나를 그의 아버지께 값 주고 사신 자로 드려 그의 은혜의 영광이 찬양 받으시게 하셨습니다. 그러므로 나는 나의 공로를 의식하기 보다는 나의 모든 신뢰를 오직 나의 구속자 예수 그리스도의 피와 공로에 두는 것입니다.


I believe that Jesus Christ my redeemer, who died for my offences was raised again for my justification, and ascended into the heavens, where he sits at the right hand of the Father Almighty, continually making intercession for his people, and governing the whole world as head over all things for his Church; so that I need fear no evil and may surely know that nothing can snatch me out of his hands and nothing can separate me from his love.


I believe that the redemption wrought by the Lord Jesus Christ is effectually applied to all his people by the Holy Spirit, who works faith in me and thereby unites me to Christ, renews me in the whole man after the image of God, and enables me more and more to die unto sin and to live unto righteousness; until, this gracious work having been completed in me, I shall be received into glory; in which great hope abiding, I must ever strive to perfect holiness in the fear of God.


I believe that God requires of me, under the gospel, first of all, that , out of a true sense of my sin and misery and apprehension of his mercy in Christ, I should turn with grief and hatred away from sin and receive and rest upon Jesus Christ alone for salvation; that, so being united to him, I may receive pardon for my sins and be accepted as righteous in God's sight only for the righteousness of Christ imputed to me and received by faith alone; and thus and thus only do I believe I may be received into the number and have a right to all the privileges of the sons of God.


I believe that, having been pardoned and accepted for Christ's sake , it is further required of me that I walk in the Spirit whom he has purchased for me, and by whom love is shed abroad in my heart; fulfilling the obedience I owe to Christ my King; faithfully performing all the duties laid upon me by the holy law of God my heavenly Father; and ever reflecting in my life and conduct, the perfect example that has been set me by Christ Jesus my Leader, who has died for me and granted to me his Holy Spirit just that I may do the good works which God has afore prepared that I should walk in them.


I believe that God has established his Church in the world and endowed it with the ministry of the Word and the holy ordinances of Baptism, the Lord's Supper and Prayer; in order that through these as means, the riches of his grace in the gospel may be made known to the world, and, by the blessing of Christ and the working of his Spirit in them that by faith receive them, the benefits of redemption may be communicated to his people; wherefore also it is required of me that I attend on these means of grace with diligence, preparation, and prayer, so that through them I may be instructed and strengthened in faith, and in holiness of life and in love; and that I use my best endeavors to carry this gospel and convey these means of grace to the whole world.


I believe that as Jesus Christ has once come in grace, so also is he to come a second time in glory, to judge the world in righteousness and assign to each his eternal award; an I believe that if I die in Christ, my soul shall be at death made perfect in holiness and go home to the Lord; and when he shall return to his majesty I shall be raised in glory and made perfectly blesses in the full enjoyment of God to all eternity: encouraged by which blessed hope it is required of me willingly to take my part in suffering hardship here as a good soldier of Christ Jesus, being assured that if I die with him I shall also live with him, if I endure, I shall also reign with him. And to Him, my Redeemer, with the Father, and the Holy Spirit, Three Persons, one God, be glory forever, world without end, Amen, and Amen.

번역은 계속 업데이트 하도록 하지요.

댓글목록

작성자:     작성일시:

  홈페이지 교회 사진 바로 아래에 있는 신앙칼럼에 들어 가시면 "신앙고백 시리즈" 강의 노트가 올려져 있습니다. 사정상 금요기도회에 참석하시지 못하신 분들을 위해서 입니다. 직접 참석하시면 더 은혜롭습니다만 온 교회가 은혜를 나눌 수 있기를 바랍니다.